知人のクルマに同乗してドライブ。
民宿に泊まるつもり。
駐車場で降車して建物へと向かう。
升目状に区切られた池が通路を塞ぐ。
その上には浮世絵風のポスター。
意味わからん。
池の境目となる格子の上を歩いて渡る。
運転手でもあるところの
先に渡ったはずの青少年が戻ってきた。
クルマの中に忘れ物でもしたのだろう。
ようやく宿の玄関に着いた。
おそるおそる池の縁から下りる。
いくらか残雪あり。
Poster with PondDrive with an acquaintance's car.
We are going to stay in a guesthouse.
We get off at the parking lot and head for the building.
A pond divided into squares blocks the passage.
An ukiyo-e style poster is on it.
I do not know the meaning.
I walk across the grid
that marks the boundary of the pond.
The youth, who was also the driver,
should have returned, but he returned.
He must have been left behind in the car.
Finally I arrived at the entrance of the inn.
I go down from the edge of the chilling chilly pond.
There is some remaining snow.
男子生徒が女子生徒にパンを放り投げる。
それを途中で奪って食べる。
「腹の虫が鳴くのは良いことだ」
プラスチックのゴミをも消化する胃袋。
体の上下が分断されたような体感あり。
女のスカートをまくり上げ、顔にかぶせる。
その上にさらにパンツもかぶせ、落書きする。
「早くしないと、3頭のラクダにさらわれちゃうよ」
微生物の顕微鏡写真が一覧表になる。
それをさらにイラスト化することに意味はあるか。
司会者の頭が天球儀。
ミラーボールのようでもあり、きれいだ。
「あのね。同じことを続けていたら
落ちていくいかないんだよ、ゆっくりと」
Three CamelsA boy throws bread at a girl student.
I take it halfway and eat it.
"It's good that belly bugs squeal."
A stomach that digests plastic waste.
There is a feeling that the upper
and lower parts of the body are divided.
I roll up the woman's skirt and put it on her face.
I also cover it with pants and scribble.
"If you don't get it fast,
you'll be kidnapped by three camels."
A list of micrographs of microorganisms is displayed.
Is there a point in further illustrating it?
The host's head is a celestial globe.
It looks like a mirror ball and is beautiful.
"Yeah. If you keep doing the same thing,
you won't fall, slowly."
飲み屋のテーブル席。
仕事の関係で接待を受けている。
決まり事が多く、楽しめない。
店を出て、ハシゴせず、散会。
帰宅の夜道を急ぐ。
途中、人の流れが二手に分かれた。
決めなければならない。
地下鉄のどの駅に乗るべきか。
どちらの駅にも乗りたくない気分ではあるが。
RulesTable seat in the bar.
I'm receiving entertainment because of my work.
There are many rules and I can't enjoy it.
We left the bar and didn't go to the next bar,
we broke up.
I hurry home on the night road.
On the way, the flow of people split into two.
I have to decide.
Which subway station should I take?
I don't want to get on either station.
いつまでも逃げるな。
立ち向かえ。
希望にすがるな。
事実を認めよ。
理想を熱く語るな。
足下の冷気に気づけ。
正義を振りかざすな。
何様のつもりだ。
文明の限界なのだ。
弱者を見限る勇気を持て。
LimitDon't run away forever.
Face up.
Don't cling to hope.
Acknowledge the fact.
Don't talk about your ideals.
Be aware of the cold in your feet.
Don't turn to justice.
Are you a great man?
It is the limit of civilization.
Have the courage to look at the weak.
とりあえず女の子が登場してね。
ええと、そこからがよくわからん。
いかにも子どもっぽい変な発言をしたんだ。
内容は思い出せないけどさ。
とにかく、なかなか斬新な切り口。
これはメモしとかなきゃ、なんて思ったんだ。
そしたら、玄関チャイムが鳴ってさ。
管理組合の中国人の会計担当理事が来てね。
ハンコを押してたら、すっかり忘れちゃった。
あはは。
まあ、よくある話だけどね。
AnywayAnyway, a girl appeared.
Well, I don't really understand that.
She made a funny childish statement.
I can't remember the content though.
Anyway, the cutting edge is quite novel.
I thought I had to write this down.
Then the door chime rings.
The Chinese Accounting Director
of the Management Union is here.
When I pressed the stamp, I completely forgot.
Ahaha.
Well, that's a common story.