田舎道を駅へ向かって小走りに急ぐ。
制服の女子学生が折り返しの坂道を下って
電車へ向かって走っていく姿が見えた。
彼女が最後で、折り返し地点にある改札は一旦閉じる。
次の逆向き電車が入るまで開かずの改札になるという。
どうやら事実のようだが、そんな話は聞いてなかった。
けれど、次の電車まで待っていられない。
改札のすぐ隣に鉄柵の隙間があって
そこから川の土手のような小道が続いている。
「そこから行っても、あたしゃ無駄だと思うけどね」
制帽をかぶった改札の職員が言う。
他の客はためらっているが、おれは進む。
「ホームにつながってなくとも、可能性あるなら」
小道は川の上を渡り、曲がった砂利道に出た。
正面の坂道の上からバスが下ってくる。
すると、待っていたのは電車でなくバスであったか。
そんな気もするので、そのバスに乗ろうとする。
うまく切符を受け取れるか、ちょっと心配。
そのバスにかつて乗った記憶はないが、なぜか
乳をもみたがる女がバスの中にいるような予感。
自作自演。
Ticket Gate without OpeningI hurry on the country road towards the station.
I saw a female student in uniform running down
a turnaround slope toward the train.
She is the last, and the ticket gate
at the turning point is closed once.
It is said that it will be a ticket gate
that will not open until the next reverse train enters.
Apparently it's true, but I didn't hear about it.
But I can't wait until the next train.
Right next to the ticket gate,
there is a gap in the iron fence,
from which a path like the bank of a river continues.
"I think it's useless to go from there."
A ticket gate employee wearing a cap says.
Other guests hesitate, but I move on.
"If it's possible, even if it doesn't lead to a platform."
I crossed the path over the river
and came out on a curved gravel road.
The bus comes down
from the top of the slope in front.
Then, was it the bus, not the train,
that I was waiting for?
I feel like that, so I try to get on the bus.
I'm a little worried if I can receive the ticket well.
I don't remember getting on the bus before,
but for some reason I feel like there is a woman
in the bus who wants to massage her breasts.